Recettes d’Amour et de meurtre de Sally Andrew

Nouveau livre : Recettes d’Amour et de meurtre de Sally Andrew. New book : Recipes for Love and Murder by Sally Andrew.

 

Nouveau livre : Recettes d’Amour et de meurtre de Sally Andrew.

New book : Recipes for Love and Murder by Sally Andrew.

 

On fait la connaissance de Tannie Maria, une femme d’âge mûr qui écrit des chrinques culinaires dans le journal local. We meet Tannie Maria, a middle-aged woman who writes culinary articles in the local paper.

 

On fait la connaissance de Tannie Maria, une femme d’âge mûr qui écrit des chroniques culinaires dans le journal local.

We meet Tannie Maria, a middle-aged woman who writes culinary articles in the local paper.

 

Un jour, on lui annonce qu’on remplace ses chroniques culinaires par un courrier du cœur. One day, we say to her that her culinary articles are gonna be replaced by an agony column.

 

Un jour, on lui annonce qu’on remplace ses chroniques culinaires par un courrier du cœur.

One day, we say to her that her culinary articles are gonna be replaced by an agony column.

 

Tannie Maria n’est pas enchantée par ce changement, ne croyant pas elle-même à l’amour. Tannie Maria is not that excited about this change because she doesn’t believe in love.

 

Tannie Maria n’est pas enchantée par ce changement, ne croyant pas elle-même à l’amour.

Tannie Maria is not that excited about this change because she doesn’t believe in love.

 

Elle donnera des recettes pour aider les gens dans leur vie sentimentale. She will give recipes to help people with their personal life.

 

Elle donnera des recettes pour aider les gens dans leur vie sentimentale.

She will give recipes to help people with their personal life.

 

Elle est particulièrement touchée par la lettre d’une lectrice qui est une femme battue. She is particularly moved by the letter of a reader who is a battered woman.

 

Elle est particulièrement touchée par la lettre d’une lectrice qui est une femme battue.

She is particularly moved by the letter of a reader who is a battered woman.

 

En apprenant le décès de cette femme, elle s’improvisera enquêtrice. When she learns the death of this woman, she decides to investigate.

 

En apprenant le décès de cette femme, elle s’improvisera enquêtrice.

When she learns the death of this woman, she decides to investigate.

 

Elle aura, de ce fait, quelques soucis avec la police. As a consequence, she will have some troubles with the police.

 

Elle aura, de ce fait, quelques soucis avec la police.

As a consequence, she will have some troubles with the police.

 

Petit plus: les recettes mentionnées dans le livre à la fin du roman :D. Bonus: recipes mentioned in the book at the end of the novel :D.

Petit plus: les recettes mentionnées dans le livre à la fin du roman :D.

Bonus: recipes mentioned in the book at the end of the novel :D.

 

Laissez-vous tenter par Recettes d’Amour et de meurtre de Sally Andrew :). Let yourself be tempted by Recipes for Love and Murder by Sally Andrew.

 

Laissez-vous tenter par Recettes d’Amour et de meurtre de Sally Andrew :).

Let yourself be tempted by Recipes for Love and Murder by Sally Andrew :).

Facebook

Tumblr

Instagram

Publicités

3 réflexions au sujet de « Recettes d’Amour et de meurtre de Sally Andrew »

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s