Les crayons de couleur de Jean-Gabriel Causse

Nouveau livre : Les crayons de couleur de Jean-Gabriel Causse. New book : The colored pencil factory by Jean-Gabriel Causse.

 

Nouveau livre : Les crayons de couleur de Jean-Gabriel Causse.

New book : The colored pencil factory by Jean-Gabriel Causse.

 

Nous vivons dans un monde rempli de couleurs. We live in a world full of colors.

 

Nous vivons dans un monde rempli de couleurs.

We live in a world full of colors.

 

Mais imaginez qu’un jour, les couleurs se mettent à disparaître. However, imagine that one day, the colors begin to disappear.

 

Mais imaginez qu’un jour, les couleurs se mettent à disparaître.

However, imagine that one day, the colors begin to disappear.

 

C’est ce qu’il se passe dans le roman: les gens voient peu à peu la vie en noir et blanc. That’s what happens in the book : people begin to see life in black and white.

 

C’est ce qu’il se passe dans le roman: les gens voient peu à peu la vie en noir et blanc.

That’s what happens in the book : people begin to see life in black and white.

 

Les gens commencent à déprimer. People become depressed.

 

Les gens commencent à déprimer.

People become depressed.

 

Ils commencent à prendre des substances illicites pour se rappeler les couleurs. They begin to take drugs to remind themselves colors.

 

Ils commencent à prendre des substances illicites pour se rappeler les couleurs.

They begin to take drugs to remind themselves colors.

 

Un personnage du roman découvrira qu’une petite fille est capable de faire ressurgir les couleurs en dessinant avec des crayons de couleur spécifiques. A character from the novel will discover that a little girl has the power to bring back colors...

 

Un personnage du roman découvrira qu’une petite fille est capable de faire ressurgir les couleurs en dessinant avec des crayons de couleur spécifiques.

A character from the novel will discover that a little girl has the power to bring back colors when she’s drawing with specific coloured pencils.

 

Quand la première couleur réapparaît. When one color comes back.

 

Quand la première couleur réapparaît.

When one color comes back.

 

Mais le pouvoir de la fillette est convoitée par des personnes aux intentions douteuses. But some people, with shady intentions, are in search of the little girl with the gift.

 

Mais le pouvoir de la fillette est convoitée par des personnes aux intentions douteuses.

But some people, with shady intentions, are in search of the little girl with the gift.

 

Lisez Les crayons de couleur de Jean-Gabriel Causse et recolorez le monde. Read The colored pencil factory by Jean-Gabriel Causse and give back the world its colour.

 

Lisez Les crayons de couleur de Jean-Gabriel Causse et recolorez le monde.

Read The colored pencil factory by Jean-Gabriel Causse and give back the world its colour.

Facebook

Tumblr

Instagram

Publicités

Mon nom est rouge d’Orhan Pamuk

Nouveau livre : Mon nom est rouge d’Orhan Pamuk. New book : My Name is Red by Orhan Pamuk.

 

Nouveau livre : Mon nom est rouge d’Orhan Pamuk.

New book : My Name is Red by Orhan Pamuk.

 

Le livre est constitué de chapitres commençant tous par “Mon Nom est…” Every chapters of the book begins with ‘My name is…’

 

Le livre est constitué de chapitres commençant tous par “Mon Nom est…”

Every chapters of the book begins with ‘My name is…’

 

Dès les premières pages du livre, un crime est décrit par la victime. In the first pages of the book, a crime is described by the victim.

 

Dès les premières pages du livre, un crime est décrit par la victime.

In the first pages of the book, a crime is described by the victim.

 

A chaque chapitre on change de personnages (et de points de vue sur l’histoire). We change of characters at every chapters (and of points of view on the story).

 

A chaque chapitre on change de personnages (et de points de vue sur l’histoire).

We change of characters at every chapters (and of points of view on the story).

 

On a même accès aux pensées de l’assassin. We also have access to the inside thoughts of the murderer.

 

On a même accès aux pensées de l’assassin.

We also have access to the inside thoughts of the murderer.

 

L’auteur nous expose la “logique” de l’assassin et son obession pour un personnage. The author shows us the assassin’s logic ans his obsession for one of the characters.

 

L’auteur nous expose la “logique” de l’assassin et son obsession pour un personnage.

The author shows us the assassin’s logic ans his obsession for one of the characters. 

 

Le roman nous donne pléthore de détails sur les querelles religieuses, artistiques, et autres de l’époque ottomane. The novel gives us loads of details about the religious and artistic quarrels, and other disputes at the time of the Ottoman Empire.

 

Le roman nous donne pléthore de détails sur les querelles religieuses, artistiques, et autres de l’époque ottomane.

The novel gives us loads of details about the religious and artistic quarrels, and other disputes at the time of the Ottoman Empire.

Ce qu’on a envie de dire quand on a terminé la lecture du roman. What we want to say after finishing the novel.

Ce qu’on a envie de dire quand on a terminé la lecture du roman.

What we want to say after finishing the novel.

 

Plongez-vous dans Mon nom est Rouge d’Orhan Pamuk. Let yourself get caught in My Name is Red by Orhan Pamuk.

 

Plongez-vous dans Mon nom est Rouge d’Orhan Pamuk.

Let yourself get caught in My Name is Red by Orhan Pamuk.

Facebook

Tumblr

Instagram

Nomination d’Aperto Libro au Liebster Award

Connaissez-vous le Liebster Award ? Pour vous la faire brève, c’est l’idée d’un blogueur allemand qui a compris qu’il se ferait une belle publicité en entrant en contact avec d’autres blogueurs et en leur proposant de participer à un petit jeu. Le but de celui-ci est simple :

  1. Nommer des blogueurs à qui l’on demande de se présenter en onze points.
  2. Leur poser également onze questions sur leur vie, leur blog…
  3. Et enfin, leur demander de désigner d’autres blogueurs qui devront en faire de même. Et ainsi de suite, tant et si bien que ce jeu n’a point de fin.

J’ai été nominée par Savoirs d’Histoire (je vous conseille vivement d’aller faire un tour sur ce blog absolument génial!) et me prête donc au jeu des questions/réponses.

  1. Quand j’avais 8 ans, j’ai déclaré à mes parents que plus tard je serais châtelaine (La Belle et la Bête était (et est) mon Disney préféré (mais la version de 1991!)).
  2. J’ai fait des études en Histoire de l’art et suis spécialiste de la peinture française du XVIIIe siècle (mes masters portaient sur des femmes peintres) #girlpower.
  3. Vous commencez à le savoir mais l’un de mes leitmotive est :
  4. J’ai développé un amour du gif et inonde mon entourage d’images qui font sens 😛 :
  5. Le grand amour de ma vie est la littérature, ma relation avec les livres est très bien résumée par Annie Dillard: « She reads books as one would breathe air, to fill up and live. »

6. N’ayant pas encore trouvé de travail franchement stimulant, j’ai été encouragée par mon entourage à faire quelque chose de cette dévotion à la littérature, Aperto Libro était né.

7. Pourquoi Aperto Libro? J’ai un grand respect pour le latin et avais un professeur absolument formidable. L’expression « A livre ouvert » m’a beaucoup plu :).

8. Dans mon panthéon d’auteurs, on trouve Emile Zola

Jane Austen,

et Mikhaïl Boulgakov :

9. Je suis russophile et ai une véritable passion pour la culture russe.

(Le gif est tiré du film L’Arche russe d’Alexander Sokurov : un film splendide!!)

10. A l’instant où j’écris, je ressemble à peu près à cela :P:

11. Et là vous avez trèèèèès envie de jeter un œil à mon blog :

 

Mes réponses aux questions posées par Priss de Savoirs d’Histoire:

  1. Quelle(s) raison(s) t’ont poussé à ouvrir un blog ? Je vais essayer de ne pas faire de bis repetita mais je voulais partager mon amour des livres et avoir l’occasion d’échanger avec des gens qui partagent la même passion que moi.
  2. Trois mots pour décrire l’univers de ton blog. Humour, curiosité et amour (des livres 😉 ).
  3. Parmi les sujets que tu as traités, lequel t’a donné le plus de mal ? Quand certains livres traitent de sujets délicats comme la notion de crime d’honneur (Elif Shafak, Crime d’honneur, éd. 10/18, 2014) ou encore les témoignages dans les camps de concentration pendant la Seconde Guerre Mondiale (Etty Hillesum, Une vie bouleversée, éd. Points, 1995), cela demande un peu plus de réflexion pour construire la chronique de gifs.
  4. Y a-t-il des projets que tu aimerais développer en lien avec ton blog ? Je suis passionnée par le milieu des créateurs (artisanat d’art) et j’aimerais faire la promotion de produits sélectionnés via mon compte Instagram pour partager ce goût du beau (et du travail bien fait).
  5. Quel livre es-tu en train de lire ? Les crayons de couleur de Jean-Gabriel Causse.
  6. Un lieu sur terre que tu nous recommandes de découvrir ? L’abbaye du Mont-Saint-Michel: un lieu magique à voir et à découvrir aussi de nuit! 🙂 (vous pouvez même lire La Promesse de l’ange de Frédéric Lenoir et Violette Cabesos pour vous immerger dans l’ambiance du Mont 😉 ).
  7. Y a-t-il un personnage historique qui t’inspire ? Il n’y en a pas un en particulier mais j’admire particulièrement ces femmes du XVIIIe siècle qui ont défendu leurs droits et sont restées fidèles à leurs convictions (pour ne pas les citer: Adélaïde Labille-Guiard, Anne Vallayer-Coster, Marie-Suzanne Roslin, Marie-Gabrielle Capet, Olympe de Gouges entre autres).
  8. Quel genre de musique préfères-tu écouter ? Cela dépend de l’activité réalisée: quand je travaille c’est de la musique classique, pour une soirée cocooning du jazz et pour faire du sport, de la pop et de la soul.
  9. Une citation inspirante ? Not all those who wander are lost, tirée du poème All That is Gold Does Not Glitter dans le Seigneur des Anneaux de J.R.R. Tolkien . [Tout ceux qui errent ne sont pas perdus, poème Tout ce qui est or ne brille pas].
  10. Quel est ton musée préféré ? J’aime beaucoup le musée Cognacq-Jay à Paris dans le Marais, un musée consacré au XVIIIe siècle (non, non, je ne suis pas monomaniaque :P). Vous pouvez débriefer sur le musée deux rues plus loin, autour d’un kanelbulle et d’un café à l’Institut Suédois :D.
  11. Si tu pouvais retourner dans le passé pour jeter un œil, quelle époque choisirais-tu ? Bon bah sans grande surprise je dirais… le XVIIIe siècle! 😛 Converser avec les écrivains et artistes de ce siècle et pouvoir goûter la cuisine de l’époque! 😀

 

Maintenant, à mon tour de recommander des blogs :

  • Isya: un blog de voyages consacré essentiellement aux déambulations en Russie de l’auteur.
  • whereifoundpeace : un compte Instagram avec de très belles photos de paysages.
  • Élo dans la Farine : Un super blog de cuisine (recettes testées et approuvées 😉 ).

 

Les questions choisies :

  1. Pourquoi as-tu créé ce blog/ cette page?
  2. Quel est ton artiste (au sens large) favori?
  3. Quelle(s) recette(s) de cuisine aimerais-tu partager?
  4. Si tu devais choisir quatre personnages historiques avec qui partager un repas, qui choisirais-tu?
  5. Ton lieu favori où te ressourcer?
  6. Quels sont tes projets pour l’année à venir?
  7. Un mot pour désigner l’ambiance de 2018?
  8. Une citation favorite?
  9. Un conseil à donner pour de futurs/-res blogueurs/-euses?
  10. Un pays où tu rêves d’aller?
  11. Trois choses qui t’ont particulièrement touché cette année?

 

Sur ce, je vais me remoucher ;).

La colère des aubergines de Bulbul Sharma

Nouveau livre : La colère des aubergines de Bulbul Sharma. New book : The Anger of Aubergines by Bulbul Sharma.

 

Nouveau livre : La colère des aubergines de Bulbul Sharma.

New book : The Anger of Aubergines by Bulbul Sharma.

 

Chaque nouvelle du livre a comme point commun la nourriture. Each short story of the book has one thing in common : the food.

 

Chaque nouvelle du livre a comme point commun la nourriture.

Each short story of the book has one thing in common : the food.

 

La nourriture sera source de conflit entre une belle-mère et sa belle-fille dans l’une des nouvelles.

In one of the short stories, food will be a source of conflict between a mother and a daughter-in-law.

 

Dans une autre, un plat rappellera à une femme le banquet de ses noces et le mélodrame autour de celui-ci. In another one, a dish will remind a woman of her own wedding banquet and the melodrama about it.

 

Dans une autre, un plat rappellera à une femme le banquet de ses noces et le mélodrame autour de celui-ci.

In another one, a dish will remind a woman of her own wedding banquet and the melodrama about it.

La dégustation d’un plat fera émerger des souvenirs de l’enfance. A meal (or a dish) will bring back memories from childhood.

La dégustation d’un plat fera émerger des souvenirs de l’enfance.

A meal (or a dish) will bring back memories from childhood.

 

Il y aura toujours une association d’idées entre la nourriture et une personne ou une situation donnée. There will always be a link between the food and a person or a given situation.

 

Il y aura toujours une association d’idées entre la nourriture et une personne ou une situation donnée.

There will always be a link between the food and a person or a given situation.

 

A travers les rites culinaires, on se trouve face à tout un schéma de pensée. Through the culinary rituals, we face a whole way of thinking.

 

A travers les rites culinaires, on se trouve face à tout un schéma de pensée.

Through the culinary rituals, we face a whole way of thinking.

 

A la fin de chaque nouvelle, on trouve une recette que l’on peut tester. At the end of each short story, we find a recipe that we can try.

A la fin de chaque nouvelle, on trouve une recette que l’on peut tester.

At the end of each short story, we find a recipe that we can try.

 

Bon, vous avez commencé à le comprendre, j’aime beaucoup les livres dont l’un des thèmes est la nourriture ;). Well, you begin to know that i really like books that speak about food ;).

 

Bon, vous avez commencé à le comprendre, j’aime beaucoup les livres dont l’un des thèmes est la nourriture ;).

Well, you begin to know that i really like books that speak about food ;).

 

Lisez La colère des aubergines de Bulbul Sharma et élargissez vos connaissance en cuisine indienne. Read The Anger of Aubergines by Bulbul Sharma and enlarge your knowledge of indian food.

 

Lisez La colère des aubergines de Bulbul Sharma et élargissez vos connaissance en cuisine indienne.

Read The Anger of Aubergines by Bulbul Sharma and enlarge your knowledge of indian food.

Facebook

Tumblr

Instagram