Les déclinaisons de la Marguerite de Séraphine Menu

Nouveau livre : Les déclinaisons de la Marguerite de Séraphine Menu. New book : Les déclinaisons de la Marguerite by Séraphine Menu.

 

Nouveau livre : Les déclinaisons de la Marguerite de Séraphine Menu.

New book : Les déclinaisons de la Marguerite by Séraphine Menu.

 

Marguerite est dans la délicate période de l’adolescence. Marguerite is in the delicate period of adolescence.

 

Marguerite est dans la délicate période de l’adolescence.

Marguerite is in the delicate period of adolescence.

 

Elle se sent quelque peu étouffée par sa famille.

She feels oppressed by her family.

 

Au collège non plus ce n’est pas la joie. Elle éprouve une certaine antipathie envers les filles populaires du collège qu’elle appelle les flamants roses. It’s not really so joyful at high school either. She seriously dislikes the cool girls of her...

 

Au collège non plus ce n’est pas la joie. Elle éprouve une certaine antipathie envers les filles populaires du collège qu’elle appelle les flamants roses.

It’s not really so joyful at high school either. She seriously dislikes the cool girls of her school. She gives them the nickname of pink flamingos.

 

Marguerite souhaiterait s’échapper de son quotidien. Marguerite would want to escape from her everyday life.

 

Marguerite souhaiterait s’échapper de son quotidien.

Marguerite would want to escape from her everyday life.

 

Sa professeur de latin organise un voyage en Italie. Her Latin teacher organises a trip in Italy.

 

Sa professeur de latin organise un voyage en Italie.

Her Latin teacher organises a trip in Italy.

 

Marguerite voit dans ce voyage le moyen d’acquérir la liberté tant voulue. Marguerite sees in this trip the way to acquire her complete freedom.

 

Marguerite voit dans ce voyage le moyen d’acquérir la liberté tant voulue.

Marguerite sees in this trip the way to acquire her complete freedom.

 

Elle est bien décidée à profiter de la dolce vita italienne. She’s determined to enjoy the italian dolce vita.

 

Elle est bien décidée à profiter de la dolce vita italienne.

She’s determined to enjoy the italian dolce vita.

 

Elle espère également se rapprocher de son béguin, Anatole. She also hopes that she can know better her crush, Anatole.

 

Elle espère également se rapprocher de son béguin, Anatole.

She also hopes that she can know better her crush, Anatole.

 

Les déclinaisons de la Marguerite de Séraphine Menu : à lire avec des litres de thé :) Les déclinaisons de la Marguerite by Séraphine Menu : to read with liters of tea :).

 

Les déclinaisons de la Marguerite de Séraphine Menu : à lire avec des litres de thé 🙂

Les déclinaisons de la Marguerite by Séraphine Menu : to read with liters of tea :).

Facebook

Instagram

Tumblr

La Papeterie Tsubaki d’Ogawa Ito

Nouveau livre : La Papeterie Tsubaki d’Ogawa Ito. New book : Tsubaki Stationery Store  by Ogawa Ito.

 

Nouveau livre : La Papeterie Tsubaki d’Ogawa Ito.

New book : Tsubaki Stationery Store by Ogawa Ito.

 

On fait la connaissance d’Hatoko qui est la propriétaire de la papeterie et un écrivain public. We meet Hatoko who is the owner of the stationery shop and a public writer.

 

On fait la connaissance d’Hatoko qui est la propriétaire de la papeterie et un écrivain public.

We meet Hatoko who is the owner of the stationery shop and a public writer.

 

Elle peut tout aussi bien écrire des lettres de remerciement ou d’amour, She can write letters of thanks or love letters,

 

Elle peut tout aussi bien écrire des lettres de remerciement ou d’amour,

She can write letters of thanks or love letters,

 

que des lettres de rupture. but break-off letters as well.

 

que des lettres de rupture.

but break-off letters as well.

 

Hatako explique que dans une lettre chaque détail est important: le papier, Hatako explains that every detail has its importance in a letter : the paper,

 

Hatako explique que dans une lettre chaque détail est important: le papier,

Hatako explains that every detail has its importance in a letter : the paper,

 

l’encre, the ink,

 

l’encre,

the ink,

 

l’écriture utilisée, the writing used,

 

l’écriture utilisée,

the writing used,

 

jusqu’aux dernières finitions. to the last finishing touches.

 

jusqu’aux dernières finitions.

to the last finishing touches.

 

Phrase magnifique du roman : “L’art peut sauver, j’en faisais l’expérience dans ma chair.” Magnificent sentence in the book : ‘Art can save, i was feeling it in my bones.’

 

Phrase magnifique du roman : “L’art peut sauver, j’en faisais l’expérience dans ma chair.”

Magnificent sentence in the book : ‘Art can save, i was feeling it in my bones.’

 

Lisez La Papeterie Tsubaki d’Ogawa Ito et retrouvez le plaisir d’écrire une lettre ;). Read Tsubaki Stationery Store by Ogawa Ito and rediscover the pleasure of writing a letter.

 

Lisez La Papeterie Tsubaki d’Ogawa Ito et retrouvez le plaisir d’écrire une lettre ;).

Read Tsubaki Stationery Store by Ogawa Ito and rediscover the pleasure of writing a letter.

Facebook

Instagram

Tumblr

Le gardien des choses perdues de Ruth Hogan

Nouveau livre : Le gardien des choses perdues de Ruth Hogan. New book: The Keeper of Lost Things by Ruth Hogan.

 

Nouveau livre : Le gardien des choses perdues de Ruth Hogan.

New book: The Keeper of Lost Things by Ruth Hogan.

 

Anthony est un écrivain qui vit seul. Anthony is a writer who lives alone.

 

Anthony est un écrivain qui vit seul.

Anthony is a writer who lives alone.

 

Il a perdu jeune l’amour de sa vie et ne s’en est jamais remis. He lost the love of his life whe he was young and never gets over it.

 

Il a perdu jeune l’amour de sa vie et ne s’en est jamais remis.

He lost the love of his life whe he was young and never gets over it.

 

Comble de malheur, il perdit également le médaillon que sa fiancée lui avait confié. And sadder still, he also lost the medallion that her fiancée gave to him.

 

Comble de malheur, il perdit également le médaillon que sa fiancée lui avait confié.

And sadder still, he also lost the medallion that her fiancée gave to him.

 

Il commence à collecter les objets qu’il trouve au gré de ses promenades. He begins to collect found objects that he gets from his walks.

 

Il commence à collecter les objets qu’il trouve au gré de ses promenades.

He begins to collect found objects that he gets from his walks.

 

Sentant sa fin venir, il confiera à son assistante la mission de restituer les objets trouvés à leurs propriétaires. As he felt the end approaching, he’ll task his assistant with giving the found objects back to their owners.

 

Sentant sa fin venir, il confiera à son assistante la mission de restituer les objets trouvés à leurs propriétaires.

As he felt the end approaching, he’ll task his assistant with giving the found objects back to their owners.

 

Ainsi que de s’occuper de la roseraie (les roses étaient la fleur favorite de sa fiancée). She will have to take care of the rose garden too (roses were the favorite flower of his fiancée).

 

Ainsi que de s’occuper de la roseraie (les roses étaient la fleur favorite de sa fiancée).

She will have to take care of the rose garden too (roses were the favorite flower of his fiancée).

 

Les missions confiées par Anthony aideront son assistante dans sa propre vie. The tasks given by Anthony will have a positive effect on his assistant’s private life.

 

Les missions confiées par Anthony aideront son assistante dans sa propre vie.

The tasks given by Anthony will have a positive effect on his assistant’s private life.

 

Beau livre sur la rédemption. Beautiful book about redemption.

 

Beau livre sur la rédemption.

Beautiful book about redemption.

 

Lisez Le gardien des choses perdues de Ruth Hogan et laissez-vous charmer par sa magie. Read The Keeper of Lost Things by Ruth Hogan and let the book puts a spell on you.

 

Lisez Le gardien des choses perdues de Ruth Hogan et laissez-vous charmer par sa magie.

Read The Keeper of Lost Things by Ruth Hogan and let the book puts a spell on you.

Facebook

Instagram

Tumblr

Le libraire de Wigtown de Shaun Bythell

Nouveau livre : Le libraire de Wigtown de Shaun Bythell. New book : The Diary of a Bookseller by Shaun Bythell.

 

Nouveau livre : Le libraire de Wigtown de Shaun Bythell.

New book : The Diary of a Bookseller by Shaun Bythell.

 

L’auteur est un libraire spécialisé dans les livres d’occasion. The author is a bookseller specialised in used books.

 

L’auteur est un libraire spécialisé dans les livres d’occasion.

The author is a bookseller specialised in used books.

 

On y fait la connaissance de Captain, le chat de la librairie. We make the acquaintance of Captain, the cat of the bookshop.

 

On y fait la connaissance de Captain, le chat de la librairie.

We make the acquaintance of Captain, the cat of the bookshop.

 

Celle de Nicky, employée fantasque. We also meet Nicky, a whimsical employee.

 

Celle de Nicky, employée fantasque.

We also meet Nicky, a whimsical employee.

 

Ainsi que celle de M. Deacon, un délicieux octogénaire qui tient à commander ses livres dans une librairie. And also Mr Deacon, a sweet man in his eighties for whom it’s important to order his books in a bookshop.

 

Ainsi que celle de M. Deacon, un délicieux octogénaire qui tient à commander ses livres dans une librairie.

And also Mr Deacon, a sweet man in his eighties for whom it’s important to order his books in a bookshop.

 

Il y a aussi bien sûr les clients. Of course, there are also the clients.

 

Il y a aussi bien sûr les clients.

Of course, there are also the clients.

 

La réaction que j’ai eu face à certaines remarques de clients. How I react when I read some clients remarks.

 

La réaction que j’ai eu face à certaines remarques de clients.

How I react when I read some clients remarks.

 

On loue la patience des libraires. We praise the booksellers’ patience.

 

On loue la patience des libraires.

We praise the booksellers’ patience.

 

Vive les livres et les libraires!! God save the books and the booksellers.

 

Vive les livres et les libraires!!

God save the books and the booksellers!!

 

Lisez Le libraire de Wigtown de Shaun Bythell et découvrez l’envers du décor. Read The Diary of a Bookseller by Shaun Bythell and go behind the scenes.

 

Lisez Le libraire de Wigtown de Shaun Bythell et découvrez l’envers du décor.

Read The Diary of a Bookseller by Shaun Bythell and go behind the scenes.

 

Facebook

Instagram

Tumblr