Dîner avec Edward d’Isabel Vincent

Nouveau livre : Dîner avec Edward d’Isabel Vincent. New book : Dinner with Edward, a story of an unexpected friendship by Isabel Vincent.

 

Nouveau livre : Dîner avec Edward d’Isabel Vincent.

New book : Dinner with Edward, a story of an unexpected friendship by Isabel Vincent.

 

Isabel traverse une période difficile : son mariage va à vau-l’eau, son nouveau travail n’est pas une sinécure et elle ne connaît personne à New-York. Isabel is getting through a difficult patch : her marriage goes down the drain, her new job is...

 

Isabel traverse une période difficile : son mariage va à vau-l’eau, son nouveau travail n’est pas une sinécure et elle ne connaît personne à New-York.

Isabel is getting through a difficult patch : her marriage goes down the drain, her new job is tough and she doesn’t know anyone in NY.

 

Une amie d’Isabel lui propose de dîner avec son père de 90 ans, cuisiner hors pair, qui déprime depuis la mort de sa femme. One of Isabel’s friend proposes to her to dine with her father of 90 years old. He is a really good cook and is a bit...

 

Une amie d’Isabel lui propose de dîner avec son père de 90 ans, cuisiner hors pair, qui déprime depuis la mort de sa femme.

One of Isabel’s friend proposes to her to dine with her father of 90 years old. He is a really good cook and is a bit depressed since his wife had passed away.

 

Le dîner est incroyable et la compagnie d’ Edward très agréable. Dinner is unbelievable and so Edward.

 

Le dîner est incroyable et la compagnie d’ Edward très agréable.

Dinner is unbelievable and so Edward.

 

Les dîners deviennent un rituel entre Isabel et Edward. Dinners begin to become a ritual between Isabel and Edward.

 

Les dîners deviennent un rituel entre Isabel et Edward.

Dinners begin to become a ritual between Isabel and Edward.

 

Edward deviendra même son confident. Edward will become her confidant.

 

Edward deviendra même son confident.

Edward will become her confidant.

 

Edward n’hésite pas à donner son avis concernant la vie personnelle d’Isabel. Edward doesn’t mind expressing his opinion on Isabel’s private life.

 

Edward n’hésite pas à donner son avis concernant la vie personnelle d’Isabel.

Edward doesn’t mind expressing his opinion on Isabel’s private life.

 

Il l’aidera à être en paix avec elle-même. He’ll hep her to be at peace with herself.

 

Il l’aidera à être en paix avec elle-même.

He’ll hep her to be at peace with herself.

 

Le livre est truffé de recettes de plats concoctés par Edward. The book is filled with recipes of meals prepared by Edward.

Le livre est truffé de recettes de plats concoctés par Edward.

The book is filled with recipes of meals prepared by Edward.

 

Lisez Dîner avec Edward d’Isabel Vincent et laissez-vous charmer par le personnage. Read Dinner with Edward, a story of an unexpected friendship by Isabel Vincent and let yourself fall under the spell of the character.

 

Lisez Dîner avec Edward d’Isabel Vincent et laissez-vous charmer par le personnage.

Read Dinner with Edward, a story of an unexpected friendship by Isabel Vincent and let yourself fall under the spell of the character.

Facebook

Instagram

Tumblr

Publicités

La Petite Herboristerie de Montmartre de Donatella Rizzati

Nouveau livre : La Petite Herboristerie de Montmartre de Donatella Rizzati. New book :  La Petite Herboristerie de Montmartre  by Donatella Rizzati.

 

Nouveau livre : La Petite Herboristerie de Montmartre de Donatella Rizzati.

New book : La Petite Herboristerie de Montmartre by Donatella Rizzati.

 

Viola est naturopathe. Viola is a naturopath.

 

Viola est naturopathe.

Viola is a naturopath.

 

Elle traverse une mauvaise passe : elle a perdu son mari et est complètement anéantie. She is having a difficult time : she lost her husband and is completely devastated.

 

Elle traverse une mauvaise passe : elle a perdu son mari et est complètement anéantie.

She is having a difficult time : she lost her husband and is completely devastated.

 

Elle s’enfermera dans sa douleur. She’ll go into a shell of grief.

 

Elle s’enfermera dans sa douleur.

She’ll go into a shell of grief.

 

Viola décide de retourner dans l’herboristerie qu’elle fréquentait lorsqu’elle était à Paris. Viola decides to get back to the herbalist shop she used to go when she was in Paris.

 

Viola décide de retourner dans l’herboristerie qu’elle fréquentait lorsqu’elle était à Paris.

Viola decides to get back to the herbalist shop she used to go when she was in Paris.

 

Elle cherchera à remonter la pente. She’ll try to recover.

 

Elle cherchera à remonter la pente.

She’ll try to recover.

 

Ce ne sera pas tous les jours facile. It won’t be easy every day.

 

Ce ne sera pas tous les jours facile.

It won’t be easy every day.

 

Mais avec l’aide d’amis, elle reprendra petit à petit goût à la vie. The help of her friends will bring her back to life.

 

Mais avec l’aide d’amis, elle reprendra petit à petit goût à la vie.

The help of her friends will bring her back to life.

 

Le livre est truffé de recettes cosmétiques à base de plantes. The novel is rife with cosmetic recipes based on plants.

 

Le livre est truffé de recettes cosmétiques à base de plantes.

The novel is rife with cosmetic recipes based on plants.

 

Lisez La Petite Herboristerie de Montmartre de Donatella Rizzati et faites la connaissance de Viola :). Read  La Petite Herboristerie de Montmartre  by Donatella Rizzati and make the acquaintance of Viola :).

 

Lisez La Petite Herboristerie de Montmartre de Donatella Rizzati et faites la connaissance de Viola :).

Read La Petite Herboristerie de Montmartre by Donatella Rizzati and make the acquaintance of Viola :).

Facebook

Instagram

Tumblr

Le Monde de Narnia de C.S. Lewis

Nouveau livre : Le Monde de Narnia de C.S. Lewis. New book : The Chronicles of Narnia by C.S. Lewis.

 

Nouveau livre : Le Monde de Narnia de C.S. Lewis.

New book : The Chronicles of Narnia by C.S. Lewis.

 

Cela fait au moins 10 ans que ce livre se trouve dans ma bibliothèque. It’s been 10 years at least that that book is in my library.

 

Cela fait au moins 10 ans que ce livre se trouve dans ma bibliothèque.

It’s been 10 years at least that that book is in my library.

 

J’ai donc lu les quatre livres à la suite. I’ve read the four books successively.

 

J’ai donc lu les quatre livres à la suite.

I’ve read the four books successively.

 

J’ai fait la connaissance d’Aslan. I met Aslan.

 

J’ai fait la connaissance d’Aslan.

I met Aslan.

 

J’ai toujours aimé l’idée d’animaux parlants :D. I’ve always liked the idea of talking animals :D.

 

J’ai toujours aimé l’idée d’animaux parlants :D.

I’ve always liked the idea of talking animals :D.

 

Narnia apparaît comme un endroit enchanteur. Narnia seems to be an enchanted place.

 

Narnia apparaît comme un endroit enchanteur.

Narnia seems to be an enchanted place.

 

Mais quiconque entre dans Narnia sera soumis à des épreuves. Anyone who goes to Narnia will have to face challenges.

 

Mais quiconque entre dans ce monde sera soumis à des épreuves.

Anyone who goes to this world will have to face challenges.

 

Narnia révèle le vrai caractère des personnes. Narnia has the power to reveal people’s true nature.

 

Il révèle le vrai caractère des personnes.

It has the power to reveal people’s true nature.

 

Narnia ne laisse personne indifférent. You can’t be insensitive to Narnia.

 

Narnia ne laisse personne indifférent.

You can’t be insensitive to Narnia.

 

Lisez Le Monde de Narnia de C.S. Lewis et vous ne serez plus les mêmes. Read  The Chronicles of Narnia by C.S. Lewis and you’ll never be the same.

 

Lisez Le Monde de Narnia de C.S. Lewis et vous ne serez plus les mêmes.

Read The Chronicles of Narnia by C.S. Lewis and you’ll never be the same.

Facebook

Instagram

Tumblr

Le cahier de recettes de Jacky Durand

Nouveau livre : Le cahier de recettes de Jacky Durand. New book : Le cahier de recettes  (The Cookbook) by Jacky Durand.

 

Nouveau livre : Le cahier de recettes de Jacky Durand.

New book : Le cahier de recettes (The Cookbook) by Jacky Durand.

 

Nous découvrons la relation père-fils d’Henri et Julien, liés par la cuisine. We discover the father-and-son relationship of Henry and Julian, connected through cooking.

 

Nous découvrons la relation père-fils d’Henri et Julien, liés par la cuisine.

We discover the father-and-son relationship of Henry and Julian, connected through cooking.

 

Julien raconte ses souvenirs d’enfance, lorsqu’il cuisinait avec son père. Julian tells us his childhood memories, when he was cooking with his father.

 

Julien raconte ses souvenirs d’enfance, lorsqu’il cuisinait avec son père.

Julian tells us his childhood memories, when he was cooking with his father.

 

Son père est un cuisinier. His father is a cook.

Son père est un cuisinier.

His father is a cook.

 

Julien prend un réel plaisir à cuisiner. Julian is really keen on cooking.

 

Julien prend un réel plaisir à cuisiner.

Julian is really keen on cooking.

 

Mais quand Julien dit à son père qu’il souhaite devenir cuisinier, la réaction de celui-ci est loin d’être enthousiaste. Julian says to his father that he wishes to be a cook. His father doesn’t react very well.

 

Mais quand Julien dit à son père qu’il souhaite devenir cuisinier, la réaction de celui-ci est loin d’être enthousiaste.

Julian says to his father that he wishes to be a cook. His father doesn’t react very well.

 

Mais Julien est déterminé. But Julian is determined.

 

Mais Julien est déterminé.

But Julian is determined.

 

Il aura le soutien de son oncle. He’ll have support from his uncle.

 

Il aura le soutien de son oncle.

He’ll have support from his uncle.

 

Les recettes décrites dans le livre donnent l’eau à la bouche ☺️. The recipes described in the book give you a mouth-watering experience ☺️.

 

Les recettes décrites dans le livre donnent l’eau à la bouche ☺️.

The recipes described in the book give you a mouth-watering experience ☺️.

 

Lisez Le cahier de recettes de Jacky Durand et laissez-vous emporter par le pouvoir de la cuisine. Read  Le cahier de recettes (The Cookbook) by Jacky Durand and let yourself be taken away by the power of cooking.

 

Lisez Le cahier de recettes de Jacky Durand et laissez-vous emporter par le pouvoir de la cuisine.

Read Le cahier de recettes (The Cookbook) by Jacky Durand and let yourself be taken away by the power of cooking.

Facebook

Instagram

Tumblr

Le vent dans les saules de Kenneth Grahame

Nouveau livre : Le vent dans les saules de Kenneth Grahame. New book : The Wind in the Willows by Kenneth Grahame.

 

Nouveau livre : Le vent dans les saules de Kenneth Grahame.

New book : The Wind in the Willows by Kenneth Grahame.

 

On découvre le quotidien de quatre personnages : monsieur Rat, animal jovial et amical. We find out the daily life of four characters : Rat, a friendly and joyful animal.

 

On découvre le quotidien de quatre personnages : monsieur Rat, animal jovial et amical.

We find out the daily life of four characters : Rat, a friendly and joyful animal.

 

Monsieur Taupe, un animal doux, sensible et casanier. Mole, a sweet animal, sensitive and Home loving.

 

Monsieur Taupe, un animal doux, sensible et casanier.

Mole, a sweet animal, sensitive and Home loving.

 

Monsieur Blaireau : animal bourru et solitaire au cœur d’or. Mr. Badger : a gruff and lone animal with a heart of gold.

 

Monsieur Blaireau : animal bourru et solitaire au cœur d’or.

Mr. Badger : a gruff and lone animal with a heart of gold.

 

Crapaud : riche propriétaire d’un manoir, impulsif et vaniteux. Mr. Toad : the rich owner of a mansion, impulsive and vain.

 

Crapaud : riche propriétaire d’un manoir, impulsif et vaniteux.

Mr. Toad : the rich owner of a mansion, impulsive and vain.

 

Rat décide de présenter Crapaud à Taupe mais voit bien que son ami a développé une nouvelle lubie. Rat decides to introduce Mr. Toad to Mole but he sees right away that his friend had developed a new bad idea.

 

Rat décide de présenter Crapaud à Taupe mais voit bien que son ami a développé une nouvelle lubie.

Rat decides to introduce Mr. Toad to Mole but he sees right away that his friend had developed a new bad idea.

 

En effet, Crapaud se passionne pour les automobiles. Indeed, Mr, Toad is passionate about cars.

 

En effet, Crapaud se passionne pour les automobiles.

Indeed, Mr. Toad is passionate about cars.

 

Mais Crapaud est loin d’être un automobiliste prudent. But Mr. Toad is not a very wise driver.

 

Mais Crapaud est loin d’être un automobiliste prudent.

But Mr. Toad is not a very wise driver.

 

Il cumule les accidents. He cumulates traffic accidents.

Il cumule les accidents.

He cumulates traffic accidents.

 

Lisez Le vent dans les saules de Kenneth Grahame et observez la patience légendaire des amis de Crapaud. Read The Wind in the Willows by Kenneth Grahame and observe the legendary patience of Mr. Toad’s friends.

 

Lisez Le vent dans les saules de Kenneth Grahame et observez la patience légendaire des amis de Crapaud.

Read The Wind in the Willows by Kenneth Grahame and observe the legendary patience of Mr. Toad’s friends.

Facebook

Instagram

Tumblr

Maestro de Thibault Prugne

Nouveau livre : Maestro de Thibault Prugne. New book : Maestro by Thibault Prugne.

 

Nouveau livre  : Maestro de Thibault Prugne.

New book : Maestro by Thibault Prugne.

 

Téo est un petit garçon qui est très sensible à la musique. Teo is a litlle boy who is really keen on music.

 

Téo est un petit garçon qui est très sensible à la musique.

Teo is a little boy who is really keen on music.

 

Tout est source de musique pour lui : le souffle du vent, le clapotis des vagues. He heards music everywhere : the howl of the wind, the waves lapping.

 

Tout est source de musique pour lui : le souffle du vent, le clapotis des vagues.

He heards music everywhere : the howl of the wind, the waves lapping.

 

Son père adoptif essaie de lui apprendre la charpenterie. His adoptive father tries to teach him carpentry.

 

Son père adoptif essaie de lui apprendre la charpenterie.

His adoptive father tries to teach him carpentry.

 

Mais le cœur de Téo ne bat que pour la musique. But Teo’s heart only beats for music.

 

Mais le cœur de Téo ne bat que pour la musique.

But Teo’s heart only beats for music.

 

Dès que Téo le peut, il s’isole pour pouvoir jouer de son charango. Everytime he can do it, Teo isolated himself to play his charango.

 

Dès que Téo le peut, il s’isole pour pouvoir jouer de son charango.

Everytime he can do it, Teo isolates himself to play his charango.

 

Il est transporté à chaque fois qu’il joue. He is emotionally moved whenever he’s playing.

 

Il est transporté à chaque fois qu’il joue.

He is emotionally moved whenever he’s playing.

 

index

Si vous ne connaissez pas le charango 😉 :

If you don’t know what a charango is :

 

Il rencontrera un groupe de musiciens itinérant qui changera sa vie. He’ll meet a group of ambulant musicians who will change his life.

 

Il rencontrera un groupe de musiciens itinérant qui changera sa vie.

He’ll meet a group of ambulant musicians who will change his life.

 

 

Lisez Maestro de Thibault Prugne et laissez-vous bercer par la poésie du livre. Read Maestro by Thibault Prugne and let yourself be lulled by the poetry of the book.

Lisez Maestro de Thibault Prugne et laissez-vous bercer par la poésie du livre.

Read Maestro by Thibault Prugne and let yourself be lulled by the poetry of the book.

 

Facebook

Instagram

Tumblr

Le Labyrinthe des esprits de Carlos Ruiz Zafón

Nouveau livre : Le Labyrinthe des esprits de Carlos Ruiz Zafón. New book : The Labyrinth of the Spirits by Carlos Ruiz Zafón.

 

Nouveau livre : Le Labyrinthe des esprits de Carlos Ruiz Zafón.

New book : The Labyrinth of the Spirits by Carlos Ruiz Zafón.

 

On retrouve avec plaisir le monde du Cimetière des Livres oubliés. We are back in the world of the Cemetery of Forgotten Books with pleasure.

 

On retrouve avec plaisir le monde du Cimetière des Livres oubliés.

We are back in the world of the Cemetery of Forgotten Books with pleasure.

 

Dans ce dernier opus, on découvre les derniers éléments de l’intrigue. In this final book, the entire plot is revealed.

 

Dans ce dernier opus, on découvre les derniers éléments de l’intrigue.

In this final book, the entire plot is revealed.

 

Nous faisons la connaissance d’Alicia, femme mystérieuse et connaissance de Fermin. We meet Alicia, mysterious woman and an acquaintance of Fermin.

 

Nous faisons la connaissance d’Alicia, femme mystérieuse et connaissance de Fermin.

We meet Alicia, mysterious woman and an acquaintance of Fermin.

 

On comprend qu’Alicia est un agent de l’ombre. We understand that Alicia is a police agent who works in the shadows.

 

On comprend qu’Alicia est un agent de l’ombre.

We understand that Alicia is a police agent who works in the shadows.

 

Elle enquête sur une affaire qui la conduira à la famille Sempere. She investigates a case which has a link the Sempere family.

 

Elle enquête sur une affaire qui la conduira à la famille Sempere.

She investigates a case which has a link the Sempere family.

 

La patron d’Alicia est un homme qui fait froid dans le dos. Alicia’s boss is the kind of man who sends chills up your spine.

 

La patron d’Alicia est un homme qui fait froid dans le dos.

Alicia’s boss is the kind of man who sends chills up your spine.

 

Mes sentiments envers un personnage du nom d’Hendaya. My feelings towards a character named Hendaya.

 

Mes sentiments envers un personnage du nom d’Hendaya.

My feelings towards a character named Hendaya.

 

Carlos Ruiz Zafón est un auteur fabuleux. Carlos Ruiz Zafón is a marvelous author.

 

Carlos Ruiz Zafón est un auteur fabuleux.

Carlos Ruiz Zafón is a marvelous author.

 

Lisez Le Labyrinthe des esprits de Carlos Ruiz Zafón, l’univers est fantastique. Read  The Labyrinth of the Spirits by Carlos Ruiz Zafón, it’s a fantastic world.

 

Lisez Le Labyrinthe des esprits de Carlos Ruiz Zafón, l’univers est fantastique.

Read The Labyrinth of the Spirits by Carlos Ruiz Zafón, it’s a fantastic world.

Facebook

Instagram

Tumblr

Une sirène à Paris de Mathias Malzieu

Nouveau livre : Une sirène à Paris de Mathias Malzieu. New book : A Mermaid in Paris by Mathias Malzieu.

 

Nouveau livre : Une sirène à Paris de Mathias Malzieu.

New book : A Mermaid in Paris by Mathias Malzieu.

 

Le roman se déroule lors de la crue de la Seine. The novel takes place during the Seine River flood.

 

Le roman se déroule lors de la crue de la Seine.

The novel takes place during the Seine River flood.

 

On fait la connaissance de Gaspard, surprisier de son état. We make the acquaintance of Gaspard, who is known as a surprisier (no equivalent in english. A surprisier is a person who is capable of changing the world with his/her imagination).

 

On fait la connaissance de Gaspard, surprisier de son état.

We make the acquaintance of Gaspard, who is known as a surprisier (no equivalent in english. A surprisier is a person who is capable of changing the world with his/her imagination).

 

Gaspard essaie de sauver le cabaret-péniche, hérité de sa grand-mère, où l’on peut déguster des burgers aux fleurs. Gaspard tries to make the Flowerburger financially solvent. In this place, inherited from his grandmother, you can eat burgers with...

 

Gaspard essaie de sauver le cabaret-péniche, hérité de sa grand-mère, où l’on peut déguster des burgers aux fleurs.

Gaspard tries to make the Flowerburger financially solvent. In this place, inherited from his grandmother, you can eat burgers with flowers.

 

Un soir, Gaspard entend une mélodie magnifique sur les quais. One night, Gaspard hears a beautiful melody on the quays.

 

Un soir, Gaspard entend une mélodie magnifique sur les quais.

One night, Gaspard hears a beautiful melody on the quays.

 

Il découvre une sirène blessée et décide de la ramener chez lui pour la soigner. He finds an injured mermaid and decides to bring her back to his home to take care of her.

 

Il découvre une sirène blessée et décide de la ramener chez lui pour la soigner.

He finds an injured mermaid and decides to bring her back to his home to take care of her.

 

Il l’installera dans sa salle de bain. He’ll put her in his bathroom.

 

Il l’installera dans sa salle de bain.

He’ll put her in his bathroom.

 

La cohabitation sera un peu compliquée. Par exemple, la sirène mettra le feu à l’appartement de Gaspard accidentellement. The cohabitation will be a little bit complicated. For example, the mermaid will accidentally set Gaspard’s apartment on fire.

 

La cohabitation sera un peu compliquée. Par exemple, la sirène mettra le feu à l’appartement de Gaspard accidentellement.

The cohabitation will be a little bit complicated. For example, the mermaid will accidentally set Gaspard’s apartment on fire.

 

Gaspard découvrira que la sirène a un don, nuisible aux hommes. Gaspard will discover that the mermaid has a gift, harmful to men.

 

Gaspard découvrira que la sirène a un don, nuisible aux hommes.

Gaspard will discover that the mermaid has a gift, harmful to men.

 

Lisez Une Une sirène à Paris de Mathias Malzieu et laissez-vous surprendre :). Read  A Mermaid in Paris by Mathias Malzieu and let your imagination be your guide.

 

Lisez Une Une sirène à Paris de Mathias Malzieu et laissez-vous surprendre :).

Read A Mermaid in Paris by Mathias Malzieu and let your imagination be your guide.

Facebook

Instagram

Tumblr

Les années douces d’Hiromi Kawakami

Nouveau livre : Les années douces d’Hiromi Kawakami. New book : The Briefcase by Hiromi Kawakami.

 

Nouveau livre : Les années douces d’Hiromi Kawakami.

New book : The Briefcase by Hiromi Kawakami.

 

Tsukiko rencontre un soir un de ses anciens professeurs de collège dans un bar où elle a ses habitudes. Tsukiko meets one night a former high school teacher in a local bar.

Tsukiko rencontre un soir un de ses anciens professeurs de collège dans un bar où elle a ses habitudes.

Tsukiko meets one night a former high school teacher in a local bar.

 

Finalement, leur rencontre impromptue deviendra un rituel. One thing led to another, to meet themselves in this bar will become a habit.

 

Finalement, leur rencontre impromptue deviendra un rituel.

One thing led to another, to meet themselves in this bar will become a habit. 

 

Tsukiko appréciera de boire du saké avec l’homme qu’elle appelle “le Maître”. Tsukiko will like to drink sake with the man she calls ‘sensei’.

 

Tsukiko appréciera de boire du saké avec l’homme qu’elle appelle “le Maître”.

Tsukiko will like to drink sake with the man she calls ‘Sensei’.

 

Sentant des sentiments naissants, Tsukiko essaie de se rassurer. Experiencing mixed feelings, Tsukiko tries to reassure herself.

 

Sentant des sentiments naissants, Tsukiko essaie de se rassurer.

Experiencing mixed feelings, Tsukiko tries to reassure herself.

 

Mais un soir, sous le coup de l’alcool, ses vrais sentiments surgissent. One night, tipsy, her true feelings pop up

 

Mais un soir, sous le coup de l’alcool, ses vrais sentiments surgissent.

One night, tipsy, her true feelings pop up.

 

Elle craindra d’avoir gâché sa relation avec le maître. She’ll fear that her relationship with the sensei is altered.

 

Elle craindra d’avoir gâché sa relation avec le maître.

She’ll fear that her relationship with Sensei is altered.

 

Mais le Maître lui proposera de partir en week-end avec lui. But Sensei will ask her to go with him on a weekend.

 

Mais le Maître lui proposera de partir en week-end avec lui.

But Sensei will ask her to go with him on a weekend.

 

Lisez Les années douces d’Hiromi Kawakami et observez l’évolution de la relation entre Tsukiko et le Maître. Read The Briefcase by Hiromi Kawakami and observe the evolution of the relationship between Tsukko and Sensei.

 

Lisez Les années douces d’Hiromi Kawakami et observez l’évolution de la relation entre Tsukiko et le Maître.

Read The Briefcase by Hiromi Kawakami and observe the evolution of the relationship between Tsukiko and Sensei.

Facebook

Instagram

Tumblr

Vigile d’Hyam Zaytoun

Nouveau livre : Vigile d’Hyam Zaytoun. New book : Vigile by Hyam Zaytoun.

 

Nouveau livre : Vigile d’Hyam Zaytoun.

New book : Vigile by Hyam Zaytoun.

 

L’auteur se confie sur son ressenti lorsque son compagnon fait un arrêt cardiaque. The author tells us how she feels when the man she loves has a cardiac arrest.

 

L’auteur se confie sur son ressenti lorsque son compagnon fait un arrêt cardiaque.

The author tells us how she feels when the man she loves has a cardiac arrest.

 

L’angoisse des jours où celui-ci est plongé dans un coma artificiel. The anxiety of the days where he is in an induced coma.

 

L’angoisse des jours où celui-ci est plongé dans un coma artificiel.

The anxiety of the days where he is in an induced coma.

 

Elle sera constamment à ses côtés, lui parlant de leur amour, de ses amis, de leurs enfants. She will always be by his side, talking about their love, his friends, their children.

 

Elle sera constamment à ses côtés, lui parlant de leur amour, de ses amis, de leurs enfants.

She will always be by his side, talking about their love, his friends, their children.

 

Elle se remémore leur rencontre. She thinks about their first meeting.

 

Elle se remémore leur rencontre.

She thinks about their first meeting.

 

Elle passera par différents stades : la colère contre son compagnon, She will get through several stages : anger against the man she loves,

 

Elle passera par différents stades : la colère contre son compagnon,

She will get through several stages : anger against the man she loves,

 

et colère contre elle-même. and angry at herself.

 

et colère contre elle-même.

and angry at herself.

 

Quand les médecins ne lui donnent pas beaucoup d’espoir, When the doctors don’t give her much hope,

 

Quand les médecins ne lui donnent pas beaucoup d’espoir,

When the doctors don’t give her much hope,

 

elle continue d’y croire. she still believes in his recovery.

 

elle continue d’y croire.

she still believes in his recovery.

 

Lisez Vigile d’Hyam Zaytoun et découvrez sa bouleversante histoire. Read Vigile by Hyam Zaytoun and discover her overwhelming story.

 

Lisez Vigile d’Hyam Zaytoun et découvrez sa bouleversante histoire.

Read Vigile by Hyam Zaytoun and discover her overwhelming story.

Facebook

Instagram

Tumblr