La fille de la supérette de Sayaka Murata

Nouveau livre : La fille de la supérette de Sayaka Murata. New book : Convenience Store Woman by Sayaka Murata.

 

Nouveau livre : La fille de la supérette de Sayaka Murata.

New book : Convenience Store Woman by Sayaka Murata.

 

Keiko est vendeuse dans un konbini, une supérette japonaise ouverte 24h/24. Keiko is a saleswoman in a Konbini, a Japan convenience store opened 24 hours a day. .

 

Keiko est vendeuse dans un konbini, une supérette japonaise ouverte 24h/24.

Keiko is a saleswoman in a Konbini, a Japan convenience store opened 24 hours a day.

 

Keiko est heureuse telle qu’elle est mais son entourage la pousse à trouver “mieux” : un meilleur travail, un petit ami. Keiko is happy with her life but her family pushes her to look for a better job and a boyfriend.

 

Keiko est heureuse telle qu’elle est mais son entourage la pousse à trouver “mieux” : un meilleur travail, un petit ami.

Keiko is happy with her life but her family pushes her to look for a better job and a boyfriend.

 

Comme l’a écrit Le Gorafi dans l’un de ses faux articles : “Peut-on avoir 35 ans, sans enfant et mériter de vivre?” As Le Gorafi wrote in one of his fake article : “Can you be 35 years old, without children and deserve the right to live?”

 

Comme l’a écrit Le Gorafi dans l’un de ses faux articles : “Peut-on avoir 35 ans, sans enfant et mériter de vivre?”

As Le Gorafi wrote in one of his fake article : “Can you be 35 years old, without children and deserve the right to live?”

 

Quand un nouveau collègue masculin arrive, ses collègues commencent à faire des sous-entendus. When there is a new masculine co-worker, her colleagues will begin to make some innuendoes.

 

Quand un nouveau collègue masculin arrive, ses collègues commencent à faire des sous-entendus.

When there is a new masculine co-worker, her colleagues will begin to make some innuendoes.

 

A force, Keiko commence à se poser des questions sur ses choix de vie. Keiko will begin to doubt about her life choices.

 

A force, Keiko commence à se poser des questions sur ses choix de vie.

Keiko will begin to doubt about her life choices.

 

Pourtant son nouveau collègue n’a pas grand chose pour plaire : il est rétrograde et pleurnicheur. Her new colleague is not really the type of man you want to be with : he has a backward nature and he’s a whiner.

 

Pourtant son nouveau collègue n’a pas grand chose pour plaire : il est rétrograde et pleurnicheur.

Her new colleague is not really the type of man you want to be with : he has a backward nature and he’s a whiner.

 

Le roman montre bien le malaise engendré par la singularité d’une personne. The novel reveals perfectly how people feel ill at ease in front of a peculiar person.

 

Le roman montre bien le malaise engendré par la singularité d’une personne.

The novel reveals perfectly how people feel ill at ease in front of a peculiar person.

 

Lisez La fille de la supérette de Sayaka Murata et faites-vous votre opinion :). Read Convenience Store Woman by Sayaka Murata and make your own opinion.

Lisez La fille de la supérette de Sayaka Murata et faites-vous votre opinion :).

Read Convenience Store Woman by Sayaka Murata and make your own opinion.

Facebook

Instagram

Tumblr

Publicités

Maestro de Thibault Prugne

Nouveau livre : Maestro de Thibault Prugne. New book : Maestro by Thibault Prugne.

 

Nouveau livre  : Maestro de Thibault Prugne.

New book : Maestro by Thibault Prugne.

 

Téo est un petit garçon qui est très sensible à la musique. Teo is a litlle boy who is really keen on music.

 

Téo est un petit garçon qui est très sensible à la musique.

Teo is a little boy who is really keen on music.

 

Tout est source de musique pour lui : le souffle du vent, le clapotis des vagues. He heards music everywhere : the howl of the wind, the waves lapping.

 

Tout est source de musique pour lui : le souffle du vent, le clapotis des vagues.

He heards music everywhere : the howl of the wind, the waves lapping.

 

Son père adoptif essaie de lui apprendre la charpenterie. His adoptive father tries to teach him carpentry.

 

Son père adoptif essaie de lui apprendre la charpenterie.

His adoptive father tries to teach him carpentry.

 

Mais le cœur de Téo ne bat que pour la musique. But Teo’s heart only beats for music.

 

Mais le cœur de Téo ne bat que pour la musique.

But Teo’s heart only beats for music.

 

Dès que Téo le peut, il s’isole pour pouvoir jouer de son charango. Everytime he can do it, Teo isolated himself to play his charango.

 

Dès que Téo le peut, il s’isole pour pouvoir jouer de son charango.

Everytime he can do it, Teo isolates himself to play his charango.

 

Il est transporté à chaque fois qu’il joue. He is emotionally moved whenever he’s playing.

 

Il est transporté à chaque fois qu’il joue.

He is emotionally moved whenever he’s playing.

 

index

Si vous ne connaissez pas le charango 😉 :

If you don’t know what a charango is :

 

Il rencontrera un groupe de musiciens itinérant qui changera sa vie. He’ll meet a group of ambulant musicians who will change his life.

 

Il rencontrera un groupe de musiciens itinérant qui changera sa vie.

He’ll meet a group of ambulant musicians who will change his life.

 

 

Lisez Maestro de Thibault Prugne et laissez-vous bercer par la poésie du livre. Read Maestro by Thibault Prugne and let yourself be lulled by the poetry of the book.

Lisez Maestro de Thibault Prugne et laissez-vous bercer par la poésie du livre.

Read Maestro by Thibault Prugne and let yourself be lulled by the poetry of the book.

 

Facebook

Instagram

Tumblr

Une sirène à Paris de Mathias Malzieu

Nouveau livre : Une sirène à Paris de Mathias Malzieu. New book : A Mermaid in Paris by Mathias Malzieu.

 

Nouveau livre : Une sirène à Paris de Mathias Malzieu.

New book : A Mermaid in Paris by Mathias Malzieu.

 

Le roman se déroule lors de la crue de la Seine. The novel takes place during the Seine River flood.

 

Le roman se déroule lors de la crue de la Seine.

The novel takes place during the Seine River flood.

 

On fait la connaissance de Gaspard, surprisier de son état. We make the acquaintance of Gaspard, who is known as a surprisier (no equivalent in english. A surprisier is a person who is capable of changing the world with his/her imagination).

 

On fait la connaissance de Gaspard, surprisier de son état.

We make the acquaintance of Gaspard, who is known as a surprisier (no equivalent in english. A surprisier is a person who is capable of changing the world with his/her imagination).

 

Gaspard essaie de sauver le cabaret-péniche, hérité de sa grand-mère, où l’on peut déguster des burgers aux fleurs. Gaspard tries to make the Flowerburger financially solvent. In this place, inherited from his grandmother, you can eat burgers with...

 

Gaspard essaie de sauver le cabaret-péniche, hérité de sa grand-mère, où l’on peut déguster des burgers aux fleurs.

Gaspard tries to make the Flowerburger financially solvent. In this place, inherited from his grandmother, you can eat burgers with flowers.

 

Un soir, Gaspard entend une mélodie magnifique sur les quais. One night, Gaspard hears a beautiful melody on the quays.

 

Un soir, Gaspard entend une mélodie magnifique sur les quais.

One night, Gaspard hears a beautiful melody on the quays.

 

Il découvre une sirène blessée et décide de la ramener chez lui pour la soigner. He finds an injured mermaid and decides to bring her back to his home to take care of her.

 

Il découvre une sirène blessée et décide de la ramener chez lui pour la soigner.

He finds an injured mermaid and decides to bring her back to his home to take care of her.

 

Il l’installera dans sa salle de bain. He’ll put her in his bathroom.

 

Il l’installera dans sa salle de bain.

He’ll put her in his bathroom.

 

La cohabitation sera un peu compliquée. Par exemple, la sirène mettra le feu à l’appartement de Gaspard accidentellement. The cohabitation will be a little bit complicated. For example, the mermaid will accidentally set Gaspard’s apartment on fire.

 

La cohabitation sera un peu compliquée. Par exemple, la sirène mettra le feu à l’appartement de Gaspard accidentellement.

The cohabitation will be a little bit complicated. For example, the mermaid will accidentally set Gaspard’s apartment on fire.

 

Gaspard découvrira que la sirène a un don, nuisible aux hommes. Gaspard will discover that the mermaid has a gift, harmful to men.

 

Gaspard découvrira que la sirène a un don, nuisible aux hommes.

Gaspard will discover that the mermaid has a gift, harmful to men.

 

Lisez Une Une sirène à Paris de Mathias Malzieu et laissez-vous surprendre :). Read  A Mermaid in Paris by Mathias Malzieu and let your imagination be your guide.

 

Lisez Une Une sirène à Paris de Mathias Malzieu et laissez-vous surprendre :).

Read A Mermaid in Paris by Mathias Malzieu and let your imagination be your guide.

Facebook

Instagram

Tumblr

J’aime tout ce qui me rappelle que je ne suis pas seule à souffrir sur cette terre de Stephanie Butland

Nouveau livre : J’aime tout ce qui me rappelle que je ne suis pas seule à souffrir sur cette terre de Stephanie Butland. New book : Lost for Words by Stephanie Butland.

 

Nouveau livre : J’aime tout ce qui me rappelle que je ne suis pas seule à souffrir sur cette terre de Stephanie Butland.

New book : Lost for Words by Stephanie Butland.

 

Loveday Cardew préfère la compagnie des livres à celle de ses semblables. Loveday Cardew prefers books to people.

 

Loveday Cardew préfère la compagnie des livres à celle de ses semblables.

Loveday Cardew prefers books to people.

 

Elle ne s’en cache pas du tout. She absolutely doesn’t hide it.

 

Elle ne s’en cache pas du tout.

She absolutely doesn’t hide it.

 

Un événement traumatique de son enfance fait qu’elle prend très souvent ses distances avec ses émotions. A traumatic experience in her childhood has an impact on her emotions as a grown-up.

 

Un événement traumatique de son enfance fait qu’elle prend très souvent ses distances avec ses émotions.

A traumatic experience in her childhood has an impact on her emotions as a grown-up.

 

 

Elle aura une attitude tout aussi détachée avec la gente masculine.

She’ll be distant with men too.

 

Quand elle découvrira des livres qui la relient à son passé, elle commencera à se poser des questions. When she’ll discover books that link her to her past, she’ll begin to ask herself questions.

 

Quand elle découvrira des livres qui la relient à son passé, elle commencera à se poser des questions.

When she’ll discover books that link her to her past, she’ll begin to ask herself questions.

 

Les livres se succédant, elle finira par croire que quelqu’un cherche à lui faire passer un message. Books following one another, she’ll begin to think that someone wants to send her a message.

 

Les livres se succédant, elle finira par croire que quelqu’un cherche à lui faire passer un message.

Books following one another, she’ll begin to think that someone wants to send her a message.

 

A cela s’ajoute sa rencontre avec Nathan. Then we add her meeting with Nathan.

A cela s’ajoute sa rencontre avec Nathan.

Then we add her meeting with Nathan.

 

Loveday aura son lot de sensations fortes. Loveday will have a whole bag of thrills.

 

Loveday aura son lot de sensations fortes.

Loveday will have a whole bag of thrills.

 

Lisez J’aime tout ce qui me rappelle que je ne suis pas seule à souffrir sur cette terre de Stephanie Butland et entrez dans l’univers de Loveday. Read Lost for Words by Stephanie Butland and be a part of Loveday’s universe.

 

Lisez J’aime tout ce qui me rappelle que je ne suis pas seule à souffrir sur cette terre de Stephanie Butland et entrez dans l’univers de Loveday.

Read Lost for Words by Stephanie Butland and be a part of Loveday’s universe.

Facebook

Instagram

Tumblr

L’irrésistible histoire du Café Myrtille de Mary Simses

Nouveau livre : L’irrésistible histoire du Café Myrtille de Mary Simses. New book : The Irresistible Blueberry Bakeshop and Cafe by Mary Simses.

 

Nouveau livre : L’irrésistible histoire du Café Myrtille de Mary Simses.

New book : The Irresistible Blueberry Bakeshop and Cafe by Mary Simses.

 

Ellen est une avocate new-yorkaise qui est très proche de sa grand-mère. Ellen is a lawyer from NY who is very close to her grandmother.

 

Ellen est une avocate new-yorkaise qui est très proche de sa grand-mère.

Ellen is a lawyer from NY who is very close to her grandmother.

 

Lorsque celle-ci décède, elle lui confiera une mission. When her grandmother dies, she’ll give Ellen a mission.

 

Lorsque celle-ci décède, elle lui confiera une mission.

When her grandmother dies, she’ll give Ellen a mission.

 

Elle devra faire parvenir une lettre à une personne habitant dans le Maine. She’ll have to give a letter to a person who lives in Maine.

 

Elle devra faire parvenir une lettre à une personne habitant dans le Maine.

She’ll have to give a letter to a person who lives in Maine.

 

Les débuts dans le Maine sont un peu difficiles. The beginnings in Maine are a bit tough.

 

Les débuts dans le Maine sont un peu difficiles.

The beginnings in Maine are a bit tough.

 

Mais Ellen se découvrira une nouvelle facette de sa personnalité. But Ellen will discover another side of her character.

 

Mais Ellen se découvrira une nouvelle facette de sa personnalité.

But Ellen will discover another side of her character.

 

Elle fera même une rencontre qui ébranlera ses certitudes. She’ll make a meeting which will shake up her assumptions.

 

Elle fera même une rencontre qui ébranlera ses certitudes.

She’ll make a meeting which will shake up her assumptions.

 

Quand son fiancé lui fera la surprise de venir dans le Maine, la situation sera compliquée. When her fiancé will suprise her with his coming in Maine, the situation will be complicated.

 

Quand son fiancé lui fera la surprise de venir dans le Maine, la situation sera compliquée.

When her fiancé will suprise her with his coming in Maine, the situation will be complicated.

 

Sa grand-mère lui manquera. She’ll miss her grandmother.

 

Sa grand-mère lui manquera.

She’ll miss her grandmother.

 

Lisez L’irrésistible histoire du Café Myrtille de Mary Simses et découvrez l’histoire d’Ellen. Read The Irresistible Blueberry Bakeshop and Cafe by Mary Simses and find out Ellen’s story.

 

Lisez L’irrésistible histoire du Café Myrtille de Mary Simses et découvrez l’histoire d’Ellen.

Read The Irresistible Blueberry Bakeshop and Cafe by Mary Simses and find out Ellen’s story.

Facebook

Instagram

Tumblr

La Papeterie Tsubaki d’Ogawa Ito

Nouveau livre : La Papeterie Tsubaki d’Ogawa Ito. New book : Tsubaki Stationery Store  by Ogawa Ito.

 

Nouveau livre : La Papeterie Tsubaki d’Ogawa Ito.

New book : Tsubaki Stationery Store by Ogawa Ito.

 

On fait la connaissance d’Hatoko qui est la propriétaire de la papeterie et un écrivain public. We meet Hatoko who is the owner of the stationery shop and a public writer.

 

On fait la connaissance d’Hatoko qui est la propriétaire de la papeterie et un écrivain public.

We meet Hatoko who is the owner of the stationery shop and a public writer.

 

Elle peut tout aussi bien écrire des lettres de remerciement ou d’amour, She can write letters of thanks or love letters,

 

Elle peut tout aussi bien écrire des lettres de remerciement ou d’amour,

She can write letters of thanks or love letters,

 

que des lettres de rupture. but break-off letters as well.

 

que des lettres de rupture.

but break-off letters as well.

 

Hatako explique que dans une lettre chaque détail est important: le papier, Hatako explains that every detail has its importance in a letter : the paper,

 

Hatako explique que dans une lettre chaque détail est important: le papier,

Hatako explains that every detail has its importance in a letter : the paper,

 

l’encre, the ink,

 

l’encre,

the ink,

 

l’écriture utilisée, the writing used,

 

l’écriture utilisée,

the writing used,

 

jusqu’aux dernières finitions. to the last finishing touches.

 

jusqu’aux dernières finitions.

to the last finishing touches.

 

Phrase magnifique du roman : “L’art peut sauver, j’en faisais l’expérience dans ma chair.” Magnificent sentence in the book : ‘Art can save, i was feeling it in my bones.’

 

Phrase magnifique du roman : “L’art peut sauver, j’en faisais l’expérience dans ma chair.”

Magnificent sentence in the book : ‘Art can save, i was feeling it in my bones.’

 

Lisez La Papeterie Tsubaki d’Ogawa Ito et retrouvez le plaisir d’écrire une lettre ;). Read Tsubaki Stationery Store by Ogawa Ito and rediscover the pleasure of writing a letter.

 

Lisez La Papeterie Tsubaki d’Ogawa Ito et retrouvez le plaisir d’écrire une lettre ;).

Read Tsubaki Stationery Store by Ogawa Ito and rediscover the pleasure of writing a letter.

Facebook

Instagram

Tumblr

Le libraire de Wigtown de Shaun Bythell

Nouveau livre : Le libraire de Wigtown de Shaun Bythell. New book : The Diary of a Bookseller by Shaun Bythell.

 

Nouveau livre : Le libraire de Wigtown de Shaun Bythell.

New book : The Diary of a Bookseller by Shaun Bythell.

 

L’auteur est un libraire spécialisé dans les livres d’occasion. The author is a bookseller specialised in used books.

 

L’auteur est un libraire spécialisé dans les livres d’occasion.

The author is a bookseller specialised in used books.

 

On y fait la connaissance de Captain, le chat de la librairie. We make the acquaintance of Captain, the cat of the bookshop.

 

On y fait la connaissance de Captain, le chat de la librairie.

We make the acquaintance of Captain, the cat of the bookshop.

 

Celle de Nicky, employée fantasque. We also meet Nicky, a whimsical employee.

 

Celle de Nicky, employée fantasque.

We also meet Nicky, a whimsical employee.

 

Ainsi que celle de M. Deacon, un délicieux octogénaire qui tient à commander ses livres dans une librairie. And also Mr Deacon, a sweet man in his eighties for whom it’s important to order his books in a bookshop.

 

Ainsi que celle de M. Deacon, un délicieux octogénaire qui tient à commander ses livres dans une librairie.

And also Mr Deacon, a sweet man in his eighties for whom it’s important to order his books in a bookshop.

 

Il y a aussi bien sûr les clients. Of course, there are also the clients.

 

Il y a aussi bien sûr les clients.

Of course, there are also the clients.

 

La réaction que j’ai eu face à certaines remarques de clients. How I react when I read some clients remarks.

 

La réaction que j’ai eu face à certaines remarques de clients.

How I react when I read some clients remarks.

 

On loue la patience des libraires. We praise the booksellers’ patience.

 

On loue la patience des libraires.

We praise the booksellers’ patience.

 

Vive les livres et les libraires!! God save the books and the booksellers.

 

Vive les livres et les libraires!!

God save the books and the booksellers!!

 

Lisez Le libraire de Wigtown de Shaun Bythell et découvrez l’envers du décor. Read The Diary of a Bookseller by Shaun Bythell and go behind the scenes.

 

Lisez Le libraire de Wigtown de Shaun Bythell et découvrez l’envers du décor.

Read The Diary of a Bookseller by Shaun Bythell and go behind the scenes.

 

Facebook

Instagram

Tumblr

Les cœurs brisés ont la main verte d’Abbi Waxman

Nouveau livre : Les cœurs brisés ont la main verte d’Abbi Waxman. New book : The Garden of Small Beginnings by Abbi Waxman.

 

Nouveau livre : Les cœurs brisés ont la main verte d’Abbi Waxman.

New book : The Garden of Small Beginnings by Abbi Waxman.

 

On découvre Lilian, une femme qui a du mal à sortir de sa période de deuil. We meet Lilian, a woman whose mourning seems to be quite a process

 

On découvre Lilian, une femme qui a du mal à sortir de sa période de deuil.

We meet Lilian, a woman whose mourning seems to be quite a process.

 

A son travail, on lui annonce qu’elle devra illustrer une encyclopédie botanique. She learns at her work that she’s gonna illustrate a botanical encyclopedia.

 

A son travail, on lui annonce qu’elle devra illustrer une encyclopédie botanique.

She learns at her work that she’s gonna illustrate a botanical encyclopedia.

 

Son patron l’inscrit d’office à un cours de jardinage pour l’aider à mieux cerner son sujet. Her boss enrols her - without asking her - to a community gardening class to have a better understanding of the subject.

Son patron l’inscrit d’office à un cours de jardinage pour l’aider à mieux cerner son sujet.

Her boss enrols her – without asking her – to a community gardening class to have a better understanding of the subject.

 

 

 

La réaction de Lilian au début. How Lilian reacts at the beginning.

 

La réaction de Lilian au début.

How Lilian reacts at the beginning.

 

Sa soeur lui fait remarquer que le prof de jardinage a l’air de l’apprécier. Her sister underlines the fact that the gardening teacher seems to like her.

 

Sa soeur lui fait remarquer que le prof de jardinage a l’air de l’apprécier.

Her sister underlines the fact that the gardening teacher seems to like her.

 

Réaction de Lilian : How Lilian reacts :

 

Réaction de Lilian :

How Lilian reacts :

 

Ses vrais sentiments : Her true feelings :

 

Ses vrais sentiments :

Her true feelings :

 

Elle aura un peu de mal à définir ses sentiments : It will be a bit hard for her to define her feelings:

 

Elle aura un peu de mal à définir ses sentiments :

It will be a bit hard for her to define her feelings:

 

Lisez Les cœurs brisés ont la main verte d’Abbi Waxman et découvrez que le jardinage guérit de bien des maux. Read The Garden of Small Beginnings by Abbi Waxman and discover that gardening heals in many ways.

 

Lisez Les cœurs brisés ont la main verte d’Abbi Waxman et découvrez que le jardinage guérit de bien des maux.

Read The Garden of Small Beginnings by Abbi Waxman and discover that gardening heals in many ways.

Facebook

Instagram

Tumblr

La Petite Librairie des Cœurs Brisés d’Annie Darling

Nouveau livre : La Petite Librairie des Cœurs Brisés d’Annie Darling. New book : The Little Bookshop of Lonely Hearts by Annie Darling.

 

Nouveau livre : La Petite Librairie des Cœurs Brisés d’Annie Darling.

New book : The Little Bookshop of Lonely Hearts by Annie Darling.

 

On rencontre Posy, amoureuse des livres, qui travaille dans une librairie londonienne. We make the acquaintance of Posy, book lover, who works in a bookshop in London.

 

On rencontre Posy, amoureuse des livres, qui travaille dans une librairie londonienne.

We make the acquaintance of Posy, book lover, who works in a bookshop in London.

 

Lorsque la propriétaire de la librairie décède, Posy apprend qu’elle hérite de l’institution. When the owner of the bookshop dies, Posy learns that she inherits of it.

 

Lorsque la propriétaire de la librairie décède, Posy apprend qu’elle hérite de l’institution.

When the owner of the bookshop dies, Posy learns that she inherits of it.

 

Mais la librairie n’est pas au mieux de sa forme et Posy a du pain sur la planche. But the bookshop is not financially well and Posy has plenty of work ahead of her.

 

Mais la librairie n’est pas au mieux de sa forme et Posy a du pain sur la planche.

But the bookshop is not financially well and Posy has plenty of work ahead of her.

 

Pour faire remonter la pente à la librairie, elle décide de se spécialiser en littérature sentimentale. To get back to the top, she decides to specialise the bookshop in romance.

 

Pour faire remonter la pente à la librairie, elle décide de se spécialiser en littérature sentimentale.

To get back to the top, she decides to specialise the bookshop in romance.

 

Elle va devoir frayer avec Sebastian, petit-fils de la propriétaire, avec qui elle ne s’entend pas du tout. She has to socialize with Sebastian, grandson of the owner, whom she can’t stand.

 

Elle va devoir frayer avec Sebastian, petit-fils de la propriétaire, avec qui elle ne s’entend pas du tout.

She has to socialize with Sebastian, grandson of the owner, whom she can’t stand.

 

Sebastian n’est pas du tout enthousiaste par rapport au projet de Posy. Sebastian is really not into the plan of Posy.

 

Sebastian n’est pas du tout enthousiaste par rapport au projet de Posy.

Sebastian is really not into the plan of Posy.

 

Mais Posy est prête à travailler dur. But Posy is ready to work hard for her plan.

 

Mais Posy est prête à travailler dur.

But Posy is ready to work hard for her plan.

 

Ma réaction à la dernière page du roman ;). How I reacted at the last page of the novel ;).

 

Ma réaction à la dernière page du roman ;).

How I reacted at the last page of the novel ;).

 

Parce qu’on a tous besoin de romance dans sa vie, lisez La Petite Librairie des Cœurs Brisés d’Annie Darling. Read  The Little Bookshop of Lonely Hearts by Annie Darling because we all deserve romance in our lives.

 

Parce qu’on a tous besoin de romance dans sa vie, lisez La Petite Librairie des Cœurs Brisés d’Annie Darling.

Read The Little Bookshop of Lonely Hearts by Annie Darling because we all deserve romance in our lives. 

Facebook

Instagram

Tumblr

L’homme chauve-souris de Jo Nesbø

Nouveau livre : L’homme chauve-souris de Jo Nesbø. New book : The Bat by Jo Nesbø.

 

Nouveau livre : L’homme chauve-souris de Jo Nesbø.

New book : The Bat by Jo Nesbø.

 

Livre découvert grâce à bookcrossing.com :). Book discovered thanks to bookcrossing.com :).

 

Livre découvert grâce à bookcrossing.com :).

Book discovered thanks to bookcrossing.com :).

 

Harry Hole, inspecteur norvégien, débarque en Australie pour le meurtre d’une de ses ressortissantes. Harry Hole, norwegian inspector, arrives in Australia for the murder of one of his citizens.

 

Harry Hole, inspecteur norvégien, débarque en Australie pour le meurtre d’une de ses ressortissantes.

Harry Hole, norwegian inspector, arrives in Australia for the murder of one of his citizens.

 

Le meurtre est assez sauvage. It’s a barbaric murder.

 

Le meurtre est assez sauvage.

It’s a barbaric murder.

 

Il devra faire équipe avec un inspecteur aborigène qui a des méthodes peu orthodoxes. He’ll have to team up with an aboriginal inspector who’ s got unorthodox methods.

 

Il devra faire équipe avec un inspecteur aborigène qui a des méthodes peu orthodoxes.

He’ll have to team up with an aboriginal inspector who’ s got unorthodox methods.

 

D’autre crimes suivront, bien sanglants. There will be several crimes, bloody as hell.

 

D’autre crimes suivront, bien sanglants.

There will be several crimes, bloody as hell.

 

Harry Hole devra faire face à ses propres démons. Harry Hole will have to face his inner demons.

 

Harry Hole devra faire face à ses propres démons.

Harry Hole will have to face his inner demons.

 

Le combat deviendra de plus en plus ardu au fil de l’enquête. The fight will be harder and harder throughout the investigation.

 

Le combat deviendra de plus en plus ardu au fil de l’enquête.

The fight will be harder and harder throughout the investigation.

 

L’enquête sera-t-elle résolue? Will the investigation be solved?

 

L’enquête sera-t-elle résolue?

Will the investigation be solved?

 

Pour le savoir lisez L’homme chauve-souris de Jo Nesbø. To know it, read The Bat by Jo Nesbø.

 

Pour le savoir lisez L’homme chauve-souris de Jo Nesbø.

To know it, read The Bat by Jo Nesbø.

Facebook

Tumblr

Instagram