Nouveau livre : Noël à la petite boulangerie de Jenny Colgan.
New book : Christmas at Little Beach Street Bakery by Jenny Colgan.
On retrouve l’ambiance chaleureuse de la boulangerie avec Polly et Neil.
We find again the cozy atmosphere of the bakery with Polly and Neil.
Dans le précédent livre, Huckle a demandé Polly en mariage.
In the previous book, Huckle proposed to Polly.
Bien qu’elle soit enthousiaste à propos du mariage, elle ne cesse de repousser l’événement.
She is really enthousiastic about the wedding but she keeps postponing the event.
Pour ne pas faire face à ses angoisses, elle se réfugiera dans le travail.
She’ll take refuge in work to not face her fears.
La meilleure amie de Polly lui annonce un terrible secret qui concerne le meilleur ami d’Huckle (qui est également son mari).
Polly’s best friend tells her a dark secret that concerns Huckle’s best friend (who is also her husband).
Elle lui demandera de ne pas en parler à Huckle.
She’ll ask her not to tell Huckle about it.
Polly est mal à l’aise avec le fait de devoir cacher quelque chose à Huckle.
Polly feels ill at ease with the fact of hiding something from Huckle.
Avis de tempête dans la vie paisible de Polly!
Storm warning in the quiet life of Polly!
Lisez Noël à la petite boulangerie de Jenny Colgan et découvrez si Polly aura droit à son happy ending ;).
Read Christmas at Little Beach Street Bakery by Jenny Colgan and find out if Polly will have her happy ending ;).